Home  |  Linux  | Mysql  | PHP  | XML
From:Antony Dovgal Date:Mon May  5 01:33:34 2008
Subject:Re: [DOC-RU] Вопросы_по_Variabl
e_Handling_функциям
On 05.05.2008 09:53, Александр Воротников wrote:
> Добрый день!
> У меня возникло несколько вопросов:
> 
> 1) В описании import_request_variables в замечании к параметру prefix есть
> фраза "This is a possible security hazard".
> Как ее правильно перевести в данном контексте? У меня варианты "возможная
> дыра в безопасности" и "допустимая дыра в безопасности", но я думаю, это не
> то

"Это - потенциальная брешь в безопасности" ?
Или "использование этой функции может стать причиной нарушения безопасности" (как-то хуже звучит..)

> 2) По тексту часто встречаются ссылки на типы вроде "The variable that is
> being converted to a <type>string</type>", как лучше поступить, убрать тэги
> и оставить просто перевод "string" или оставить, к примеру, в кавычках?

Переменная, которая конвертируется в тип string - более-менее, по-моему.
Переменная, которая конвертируется в строку - тоже нормально.

> 3) В функции is_unicode есть тип "<type>unicode</type>". Тут имеется ввиду
> тип (возможно в будущем) переменной или кодировка?

string - это бинарная строка
unicode - это строка UTF16 (хранится внутри UTF16)
Это не будущее, так уже работает PHP6.

-- 
Wbr, 
Antony Dovgal
Navigate in group php.doc.ru at sever news.php.net
Previous Next




  
╘ No Copyright
You are free to use Anything
Site Maintained by PHP Developer
Powered By PHP Consultants